深夜福利?_《神醫(yī)嫡女》作者_(dá).手.動(dòng).輸.入.網(wǎng).址.聯(lián).系.客.服.人.員.lanan_shell
曝光臺(tái) 注意防騙 網(wǎng)曝天貓店富美金盛家居專營(yíng)店坑蒙拐騙欺詐消費(fèi)者 ? ?美國(guó)NASA研究表明,影響航空安全的因素70%以上都和人與人之間的語(yǔ)言交流有關(guān)。其中,管制員和飛行員之間的語(yǔ)言交流問(wèn)題是導(dǎo)致飛行事故的一個(gè)重要原。 ? ? ? ? 無(wú)線電通話是目前管制員實(shí)施空中交通管制的主要工具,它猶如一條看不見(jiàn)的空中通道聯(lián)系著空中和地面,其通暢程度直接關(guān)系到飛行安全。盡管國(guó)際民航組織專門制定了一套全世界通用的陸空通話標(biāo)準(zhǔn),但由于語(yǔ)言表達(dá)和理解的偏差造成的飛行事故仍屢見(jiàn)不鮮。幾乎所有的飛行員和管制員都認(rèn)為,對(duì)于飛行安全來(lái)說(shuō),雙方正確無(wú)誤的通話和精湛的技術(shù)一樣重要。當(dāng)今大型客機(jī)的飛行不可能僅僅依賴于飛行員,地面空中交通管制單位提供的各種情報(bào)、飛行引導(dǎo)以及其他空中交通管制服務(wù)同樣是必不可少的。除此之外,隨著空中流量的增加,飛行員與管制員之間在很短的時(shí)間內(nèi)需要相互傳遞的信息也與日增。然而,由于自然語(yǔ)言本身所具有的極大的復(fù)雜性和靈活性,往往會(huì)造成通話雙方對(duì)語(yǔ)言的模糊理解甚至是錯(cuò)誤理解,最終導(dǎo)致事故的發(fā)生。 ? ? 陸空通話中存在的問(wèn)題 ? 從1951年開(kāi)始英語(yǔ)就被列為世界航空的通用語(yǔ)言,但直到現(xiàn)在我們所使用的英語(yǔ)通話中仍會(huì)出現(xiàn)許多令人迷惑的現(xiàn)象,這些包括:語(yǔ)言含糊不清、用詞不當(dāng)以及自相矛盾等。特別對(duì)于非英語(yǔ)母語(yǔ)的飛行員和管制員來(lái)說(shuō),在使用和理解方面存在許多偏差,即便是標(biāo)準(zhǔn)通話也難免發(fā)生歧義。 ? 陸空通話的特點(diǎn) ? 空中交通管制可以看作是一個(gè)很多參與者用各種不盡相同的英語(yǔ)進(jìn)行交流的過(guò)程。這個(gè)交流將會(huì)受到語(yǔ)言熟練程度及地方語(yǔ)言的影響。對(duì)于飛行員來(lái)說(shuō),國(guó)際飛行從某種意義上講是一種經(jīng)歷各種不同文化和語(yǔ)言的過(guò)程。有人做過(guò)統(tǒng)計(jì),在土耳其機(jī)場(chǎng),在某特定的9個(gè)小時(shí)里,共有278名飛行員同管制員通話,其中160人屬于土耳其航空公司,14人屬于德國(guó)航空公司,而剩下的則來(lái)自26個(gè)不同的國(guó)家,僅有兩人來(lái)自母語(yǔ)為英語(yǔ)的美國(guó)和英國(guó)。就算是在母語(yǔ)為英語(yǔ)的國(guó)家飛行,如美國(guó),還有許多不同的英語(yǔ)口音和方言,這些都是飛行安全的隱患。 對(duì)于母語(yǔ)非英語(yǔ)的管制員來(lái)說(shuō),在工作中經(jīng)常需要進(jìn);行雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換,即對(duì)國(guó)外的飛行;員說(shuō)英語(yǔ),而對(duì)國(guó)內(nèi)的飛行員;說(shuō)母語(yǔ),如法國(guó)、意大利、俄羅斯、中國(guó)等。對(duì)于英語(yǔ)水平一般的管制員來(lái)說(shuō),在兩種不同的語(yǔ)言思維方式下進(jìn)行自如轉(zhuǎn)換是有一定難度的。 ? ? ? 陸空通話問(wèn)題的表現(xiàn)形式 ? 1997年有專家把飛行員與管制員之間存在的交流問(wèn)題分為錯(cuò)誤的信息、失去情景意識(shí)、缺少共同的情景模式三種情況。 ? “錯(cuò)誤的信息”是指雙方傳遞了錯(cuò)誤的信息,也就是;錯(cuò)誤理解了對(duì)方所表達(dá)的意思。這種情況往往是由于語(yǔ)言本身的歧義性所造成的,如飛行員把“two”理解成“to”。1990年2月,英國(guó)飛虎航空公司一架波音747貨機(jī)在吉隆坡機(jī)場(chǎng)進(jìn)近時(shí),塔臺(tái)管制員下達(dá)的指令是:descend two four zero zero(下降到2400米),而機(jī)組理解為:descend to four zero zero(下降到400米),導(dǎo)致飛機(jī)下降至473米時(shí)撞到山脊上,機(jī)毀人亡。顯然,“two”和“to”的同音異義是導(dǎo)致這次事故的直接原因。 ? “失去情景意識(shí)”是指失去對(duì)周圍環(huán)境的有效認(rèn)識(shí)。這在非英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家是個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題,如果當(dāng)?shù)氐墓苤茊T用甸語(yǔ)同國(guó)內(nèi)的飛行員通話,那么在同一空域的外航飛行員可能無(wú)法從監(jiān)聽(tīng)中獲得必要的信息。監(jiān)聽(tīng)其他飛機(jī)同管制員的通話對(duì)于判斷本空域的交通狀況是非常重要的。通過(guò)監(jiān)聽(tīng),飛行員可以判斷出同一空域中其他飛機(jī)的數(shù)量、高度、位置等信息。對(duì)于跨國(guó)飛行來(lái)說(shuō),管制員與飛行員之間的交流實(shí)質(zhì)上是一種跨文化的交流,在這種多文化、多語(yǔ)言的環(huán)境下,很容易產(chǎn)生“語(yǔ)言孤僻”現(xiàn)象,這種現(xiàn)象進(jìn)而會(huì)對(duì)飛行員的“情景意識(shí)”產(chǎn)生影響。例如,飛行員在飛行過(guò)程中要不時(shí)地監(jiān)聽(tīng)管制員同其他飛行員之間的對(duì)話,這樣,他就可以掌握空域中的其他飛行動(dòng)態(tài),也就可以建立他所在空域的情景意識(shí)。一個(gè)美國(guó)航空公司的飛行員講述了他的親身經(jīng)歷,當(dāng)他飛越前蘇聯(lián)國(guó)家的上空時(shí),雖然管制員用英語(yǔ)同他對(duì)話,但他同時(shí)和其他本國(guó)飛行員用俄語(yǔ)交流,除了管制員對(duì)他說(shuō)的話之外,他聽(tīng)不懂管制員同其他飛行員的對(duì)話,無(wú)法了解其他飛機(jī)的位置,這就使他對(duì)這個(gè)空域的了解非常有限。相反,如果空域中所有的對(duì)話都是用英語(yǔ),他就可以得到更多的信息,并且可以為下一步工作做好相應(yīng)的準(zhǔn)備。 ? 解決這個(gè)問(wèn)題的方法很簡(jiǎn)單,就是要求所有的飛行員和管制員無(wú)論在哪里都只能用英語(yǔ)對(duì)話。當(dāng)然,這樣做看上去提高了外航飛機(jī)的安全性,但對(duì)于那些母語(yǔ)非英語(yǔ)的國(guó)家來(lái)說(shuō),管制員和飛行員的英語(yǔ)水平可能有限,要求他們用英語(yǔ)對(duì)話可能反而會(huì)對(duì)國(guó)內(nèi)飛行的安全產(chǎn)生威脅。 ? “缺少共同的情景模式”則表現(xiàn)為一種更復(fù)雜的情形,特別是在一些非正常情況下,如,飛行員向管制員報(bào)告飛機(jī)出現(xiàn)機(jī)械故障,并且認(rèn)為情況緊急,而管制員可能認(rèn)為僅僅是一個(gè)小麻煩,沒(méi)有達(dá)到緊急的程度,出現(xiàn)這種情況的原因是由于,無(wú)線電通話的一個(gè)特點(diǎn)是管制員和飛行員看不到對(duì)方的表情、動(dòng)作等身體語(yǔ)言,只能通過(guò)對(duì)方的語(yǔ)言來(lái)判斷、理解指令,對(duì)于母語(yǔ)非英語(yǔ)的管制員來(lái)說(shuō),往往很難充分體會(huì)英語(yǔ)表達(dá)當(dāng)中的一些意味。 www.aero.cn 航空翻譯 www.aviation.cn 本文鏈接地址:英語(yǔ)通話對(duì)航空安全的影響及國(guó)際航線通話風(fēng)險(xiǎn)教員介紹 共3頁(yè): 上一頁(yè)123下一頁(yè) 上一篇:知識(shí)|影響飛機(jī)顛簸的因素 下一篇:航空公司負(fù)責(zé)人談空中放油:對(duì)環(huán)境影響微乎其微